标题:佛教故事:佛陀的圣弟子传:第四章 盎古利马喇的偈 内容: 第四章 盎古利马喇的偈除了在下述《长老偈》中他自己的说法外,关於盎古利马喇的晚年并无其他记载。 ①这些偈(gatha)告诉我们,他独自住在诸如森林、洞穴与山上等偏僻处,他终於在生命中作出了正确的选择,喜悦地度过他的日子。 有人曾放逸,改过勤修行;好似出云月,世界放光明。 (Thag. 871)有人曾作恶,从善欲挽回;好似出云月,世界放光明。 (Thag. 872)比库尚年轻,修习佛教法;好似出云月,世界放光明。 (Thag. 873)愿敌谛听法,愿彼信佛法;愿敌近善友,亲近说法人。 ②(Thag. 874)愿敌常谛听,彼宣忍辱法;乐闻慈和音,奉行慈和法。 (Thag. 875)我敌不害我,也不害他人;护强弱众生,令彼达安稳。 (Thag. 876)水工引水流,箭工造箭直;木工弯木材,智者调其心。 (Thag. 877)调伏以钩鞭,或以棍与杖;然调伏我者,手中无鞭棍。 (Thag. 878)我虽名「无害」,住昔甚危险;今名实相符:不害诸众生。 (Thag. 879)昔日为盗匪,人皆称「指鬘」;得度越瀑流,我才皈依佛。 (Thag. 880)昔日手染血,人皆称「指鬘」;我见皈依处,心断除结使。 (Thag. 881)品劣行诸恶,将堕入恶趣;而今无欠债,平静用饭食。 (Thag. 882)无智痴愚辈,沉迷於放逸;智者重精进,护德如财宝。 (Thag. 883)切莫行放逸,亦莫嗜欲乐;精进禅修者,得无上之乐。 (Thag. 884)抉择愿乐住,彼并非恶作;於所知诸法,吾已达最胜。 (Thag. 885)抉择愿乐住,彼并非恶作;吾已达三明,完成佛所教。 (Thag. 886)昔住树林下,或住山洞中,无论往何处,吾心总不安。 (Thag. 887)今安乐作息,欢喜度此生。 解脱魔陷井,得吾师恩赐。 (Thag. 888)昔吾梵志种,高净双亲生;今吾世尊子,法王为吾师。 (Thag. 889)持戒护根门,断贪离系缚;苦根已吐出,达到诸漏尽。 (Thag. 890)善服侍大师,佛嘱皆完成;重担已放下,不复受后有。 (Thag. 891)原注①871-872偈相当於《法句经》172-173颂;873偈相当於《法句经》382颂;877偈相当於《法句经》80颂;883-884偈相当於《法句经》26-27颂(有些微差异)。 ②注释书说,盎古利马喇是在托钵受伤之后,说874-876偈。 编注:汉译:中部 86. 鸯掘摩经(元亨寺汉译版)英译:Angulimala Sutta: About Angulimala (MN 86 PTS: M ii 97 translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu)巴利语原版:86 Angulimala suttam(Suttantapitake Majjhimanikayo Majjhimapannasako 4. Rajavaggo 2. 4. 6) 发布时间:2023-07-30 13:34:25 来源:生食主义 链接:https://www.shengshizhuyi.com/article/10793.html